Перевод "пожимать плечами" на английский

Русский
English
0 / 30
пожиматьpress huddle up
плечамиarm humerus shoulder upper arm
Произношение пожимать плечами

пожимать плечами – 30 результатов перевода

Понимаю. У вас дома есть огнестрельное оружие? Нет.
Смотрите, как пожимает плечами. Она оценивает задающего вопросы перед тем, как ответить.
Она говорит Рору именно то, что он хочет услышать.
Celeste Wood claims that Vicksburg Firearms is liable for her husband's death and seeks damages for loss of future earnings as well as general damages, including pain and suffering.
Plaintiff has exercised her right to a jury trial.
- We are now ready to begin the voir dire. - Miss Coleman.
Скопировать
Или в целях самообороны?
Смотрите, как пожимает плечами.
Она оценивает задающего вопросы перед тем, как ответить.
Ever fired a gun for sport?
Or in self-defense?
Shoulder shrug.
Скопировать
Ладно, слушай, Стивен, ты хочешь быть со мной?
Нет, нет, не пожимай плечами.
Стивен, мне надо чтобы ты ответил что-то.
All right, look, Steven, do you wanna be with me?
No, no a shrug's not gonna cut it.
Steven, I need you to say something.
Скопировать
И не могло получиться.
Я всем рассказывал эту историю и все пожимали плечами.
Я рассказывал её помимо своей воли.
There was nothing I could do.
All I told this story to people who shrugged their shoulders.
I can't help telling it.
Скопировать
Не будь нахалом.
И нечего пожимать плечами, слышишь?
- О чём вы?
Don't be a smart aleck with me.
And don't shrug either, you hear?
- Now what?
Скопировать
Он говорит своему другу: "Я бы даже тебя убил."
Его друг пожимает плечами, тогда тот парень говорит:
"Не волнуйся приятель.
He tells his friend: "I'd even waste you."
The friend freaks, so the guy says:
"Don't worry, you're a buddy.
Скопировать
Да. А вы знаете свой знак Зодиака?
Я - Весы, поэтому всегда пожимаю плечами.
А вы?
What sign are you Paul?
I'm October 6th, Libra lt's why I always seem like an indifferent person.
And you? Scorpio.
Скопировать
А это что ещё такое? ! Что?
Не пожимайте плечами!
Говорите!
And what's with this?
This? ! Don't shrug!
Speak!
Скопировать
Да, но мне не приходилось нести ответственность.
Я просто вовремя кивал тебе и иногда еще пожимал плечами.
Значит это твой звездный час.
Yeah, but I've never been in charge.
I'm just the guy who nods at you and sometimes shrugs.
It's your moment to shine.
Скопировать
У тебя постянное, хоть и очень милое пожимание плечами.
А ты пожимаешь плечами?
Извини.
You have a very consistent albeit very cute Sophie shoulder shrug that looks a little bit like this.
Oh! Do you do the shrug?
Uh, excuse me.
Скопировать
За кем ты думаешь, он придет в следующий раз?
Не пожимай плечами, будто ты не знаешь.
Я хочу, чтобы ты отдал свою книгу со штрафами и ручку прямо сейчас.
Who do you think this man is coming for next?
Don't shrug like you don't know.
I want you to hand over your ticket book and pen right now.
Скопировать
Я спрашивал у других членов труппы,
Они лишь пожимают плечами.
Нелл и я не были близки... но, насколько я знаю, она ни с кем не встречалась.
I've reached out to several members of the company.
No one seems to know who he is.
Nell and I weren't close... but to the best of my knowledge, she wasn't seeing anyone
Скопировать
Что я мог сделать?
Я не для этого поставил тебя здесь, чтобы сейчас пожимал плечами!
А кто, мать твою, вел следствие? Кто?
What could I do?
I didn't put you here to shrug!
Who the fuck was making the investigation?
Скопировать
*И у меня внутри все переворачивается*
*Ты пожимаешь плечами*
*И это самое худшее*
♪ then you notice little carpet burns ♪
♪ my stomach drops and my guts churn ♪
♪ you shrug and it's the worst ♪
Скопировать
Я король джунглей
Но зебра просто пожимает плечами и идет себе дальше.
Потом лев приходт к жирафу и говорит
I'm the king of the jungle."
Zebra just shrugs and moves on.
Lion comes to a giraffe and the lion says,
Скопировать
И это всё?
Ты работаешь своей задницей для бизнеса, оно горит, и ты пожимаешь плечами?
Что ж , в смысле, ты знаешь, слушай, главное, что никто не пострадал, верно?
That's it?
You work your ass off for a business, it burns to the ground, and you shrug?
Well, I mean, you know, look, the important thing is, no one was hurt, right?
Скопировать
Она зачёсывает свои волосы назад, Я зачёсываю свои волосы назад ...
Она пожимает плечами, Я пожимаю.
Подсознательно она думает,
She brushes her hair back, I brush my hair back...
She shrugs, I shrug.
Subconsciously she's thinking,
Скопировать
Большинство ее терпеть не может.
Но они, в общем-то, пожимают плечами и игнорируют меня.
Но некоторые... им кажется, что они должны сказать мне, что я делаю не так. Что я теряю, понимаете.
Most people can't stand it.
But they just sort of just shrug and ignore me.
But a few, they feel like they have to tell me what I'm screwing up, you know, what I'm wasting.
Скопировать
Послушай, Линетт, ты моя подруга, и я люблю тебя, но насчет того, знаю ли я, как хорошо ты выполняешь свою работу
Хватит уже пожимать плечами.
- Давай.
Look, Lynette, you're my friend, and I love you, but as far as knowing if you're any good at your job...
Enough with the shrugging.
Come on.
Скопировать
Я буду умирать столько, сколько надо или нет.
Ай, пожимать плечами больно.
Ага, спорю грозить мне пальцем будет ещё...
I'm gonna keep dying until it takes, or not.
Ah, it hurts when I shrug.
Yeah, well, I bet wagging your finger at me, old man, will be--
Скопировать
- Ты параноик, Молл.
- Репортёры пожимают плечами вместе с депутатами.
Это как обед судей с Бразилией прямо перед Финалом чемпионата мира.
- You're paranoid, Moll.
- Reporters rub shoulders with MPs.
It's like a referee dining with Brazil just before a World Cup final.
Скопировать
"президента Соединенных Штатов сукиным сыном".
А он пожимает плечами и говорит, "да пошел он..."
"мне он не нужен.
"the President of the United States an S.O.B."
He shrugs he says, "fuck 'im,
I don't need him.
Скопировать
Я ему твержу, что, дескать, слишком часто он смотрит "Домовода".
А он в ответ только пожимает плечами и чешет затылок ключами.
Значит, здесь была мини-гостиница?
I says, you've been watching too much Property Ladder.
He just shrugs and scratches himself with his keys.
So, um, it was, it was a bed and breakfast? I saw their ad in the free paper.
Скопировать
И, кстати, пожимание плечами не означает выражение согласия.
По-моему я не пожимал плечами, но я не...
Ещё как пожимал!
And, by the way, a shrug doesn't constitute having my back on this.
I don't think I shrugged, but I don't...
No, you totally shrugged.
Скопировать
Шесть месяцев прошло, середина зимы... и я нахожу эту бежевую юбку, застрявшую за стиральной машиной.
"Ох"- пожимает плечами, как обычно.
" Моей дочери."
Six months passed, middle of winter... and I find this beige skirt stuck behind the washing machine.
"What's that?" says I. "Oh." That shrug of his.
"My daughter's."
Скопировать
Говорят: "Гордон, бизнес — нелёгкое дело, но я делаю что могу."
И пожимают плечами.
Ну разве это подходящий настрой?
They say, "Gordon, business is hard, but I do what I can."
and they shrug.
Now, is that the right attitude?
Скопировать
Сматывается в Хьюстон, убивает всех к чертям.
Затем возвращается, и все лишь пожимают плечами?
Да, хорошо.
He takes off to Houston, blows the place up.
Then he comes back... and everybody just shrugs.
Yeah, okay.
Скопировать
Теперь, когда ты это сказал, пожалуй, соглашусь. На вчерашнем допросе он не сказал ни слова.
Просто фыркал и пожимал плечами.
Это те фырканья, что заставили плохого парня каяться, свернувшись клубком?
Now that you mention it, I guess, yeah, he didn't say a word in yesterday's interrogation.
Just a bunch of grunts and shrugs.
Grunts and shrugs that had the bad guy confessing from a fetal position?
Скопировать
Ага, Вы сказали мне защищать её, верно?
Не стоит пожимать плечами так, словно ты не уверен, чего хочешь на ужин, парень.
Ты убил.
Yeah, you told me to protect her, right?
Don't just shrug like you're not sure what you want for supper, man.
You killed.
Скопировать
Ничего.
Когда я спрашивала, он пожимал плечами, или смеялся, и просто внушал, что вы его давний компаньон.
Её зовут Барлоу и всё.
Nothing.
When I ask him, all I get is a shrug or a laugh or an innocent suggestion that he has a longtime companion.
Her name is Barlow and nothing more.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пожимать плечами?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пожимать плечами для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение